Armstrong in Jutland

‘Kan Ulrich de geestelijke kracht opbrengen de Riis van Indurain te worden?’ ‘Nederland moet oppassen niet het het Jutland van Europa te worden.’ Dit zijn interessante vergelijkingen. Ze zijn van het type A:B=X:Y. Ulrich:Armstrong = Riis:Indurain. In dit geval wordt Armstrong weggelaten, omdat de schrijver bekend acht dat sommigen denken dat Ulrich een eind kan maken aan de hegemonie van Armstrong. Zoals Riis dat bij Indurain deed. In formule: A:(…) = X:Y.

In het tweede geval ligt het anders. Nederland:Europa = Jutland:Denemarken. Hier wordt de functie van Denemarken ten opzichte van Jutland bekend geacht. Jutland is het achtergebleven gebied van Denemarken. Als je dat niet weet, gaat de vergelijking de mist in. In formule: A:B = X:(…).

De tweede formule komt natuurlijker over dan de eerste. Beter is dus: ‘Ulrich kan de Riis van Armstrong worden.’ Nog beter is dit soort vergelijkingen te vermijden als de X niet duidelijk is. Een goede X is nooit de X van Y. Een goede X is altijd een X. ‘Misschien wordt Ulrich wel een Poulidor.’ Dat is duidelijk. Armstrong is natuurlijk wel de Anquetil van de jaren nul.

Rubriek(en): Missive, Taal- en LetterkundeTags:

Nog geen reactie, laat uw stem beneden horen!


Reageer

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Reactie *
Name *
Email *
Website

Let wel!

Natuurlijk kunt u op dit artikel reageren. Helaas kijken wij eerst of uw reactie voldoet aan onze eigenzinnige maatstaven voor stijl en inhoud. Wij schuwen de kritiek niet, mits goed geformuleerd en onderbouwd. Ook sluiten wij een weerwoord niet uit.

Alvast bedankt.